В каждой культуре есть свои суеверия, которые делают её по-настоящему уникальной, даже если они, мягко говоря, могут показаться чужестранцу странными. Итальянцы не являются исключением, храня множество иррациональных верований и любопытных суеверий. Некоторые приметы Италии наверняка удивят человека, который ранее не интересовался этой темой.
Приметы Италии и их значение
Хотя многие итальянцы являются глубокими католиками, некоторые языческие суеверия, верования и ритуалы сохранились до наших времён. Для некоторых из них логика бессильна. Многие вещи просто считаются злом или дурным предзнаменованием. Однако другие приметы имеют вполне разумное и логичное объяснение.
Чтобы рассказать про все национальные особенности примет и верований или хотя бы описать их в общих чертах, нужен не один день. Да и размер этого «рассказа» получится поистине впечатляющим. Поэтому в этой статье не будет подробных описаний последствий пролития оливкового масла, строжайшего запрета класть шляпу на постель, причин несчастливого числа 17 и многих других более менее известных фактов.
Расскажу только про три приметы итальянцев, которые связаны одной общей интересной особенностью. Ведь у нас они имеют совершенно противоположное значение.
1. Встретить похоронную процессию: примета на дороге в Италии
Дело происходило в период поездки на известный всем остров Сицилия. Нам повезло. Мы остановились у нашей знакомой пары, что позволило узнать множество интересных фактов, ведь гиды о многом не рассказывают или просто не знают. И хотя только «глава» семьи с классическим итальянским именем Мануэль, по русской интерпретации, был коренным сицилийцем, его горячего присутствия нам хватило с лихвой.
Как-то мы поехали в соседний городок. Просто обычная ознакомительная прогулка. И вдруг по пути нам встретился катафалк в сопровождении большой группы людей, провожающих покойного в последний путь.
Мы с женой невольно притихли. Ведь встретить похороны на своём пути у нас считается не очень хорошей приметой.
Но вот Мануэль чуть ли не закричал с неприкрытой радостью, что-то вроде: «Ой, вот так повезло!». Интересно, что минут через десять после первой встречи произошла вторая подобная. И тут он уже не сдерживался и всем своим видом, жестами, голосом и улыбкой показывал, что день у нас задался.
2. Итальянская примета встретить свадьбу на пути
В другой раз было с точностью до наоборот. И здесь мы узнали новую информацию про итальянские суеверия. Прогуливаясь по улочкам Агридженто недалеко от церкви Сан-Лоренцо, известной как дель Пургаторио, мы встретили движущуюся к нам на встречу скромную, но весёлую свадебную процессию.
«Грустный» жених, красавица невеста, гости, фотографы, всё как обычно. Я немного засмотрелся и улыбнулся. Но вот наш весельчак Мануэль, только тяжело вздохнул и что-то про себя прошептал.
Тут мы уже не выдержали и спросили причину непонятного на наш взгляд поведения. Ведь у нас встретить свадьбу — хорошее предзнаменование. Новая семья, новые надежды. Это ведь замечательно! А похороны, всегда трагедия — значит встретить их не к добру.
Пояснения нашего друга Мануэля, на мой взгляд, как нельзя лучше характеризуют пусть не весь итальянский менталитет, но значительную его часть. Забегая наперёд сразу скажу, что его ответ нас полностью удовлетворил своей логичностью и адекватностью. Встреча свадьбы относится к категории плохие приметы в Италии.
«Я уже заметил, что вы русские странно рассуждаете. Что такое свадьба? Свадьба — это деньги на ветер. Ведь на самом деле никто не уверен, что эта пара будет счастлива, что у них будет всё душевно и замечательно. А деньги уже на это потрачены. И не малые. Что же в этом хорошего?» — ответил Мануэль.
На этом он не остановился и продолжил своё объяснение значения встречи похоронной процессии для настоящего итальянца. Впрочем, по его довольно убедительной логике, такая примета должна работать не только для сицилийцев, но и для всех жителей нашей планеты.
«Ну а похороны? А похороны — это, конечно, грустно. Но если человек прожил долгую жизнь, то это естественно. Но самое главное, что похороны — это наследство для тех, кто остался. Наследство — это деньги. Смысл в этом простой — деньги пришли. Значит встретить похороны — это к удаче».
3. Букет хризантем: смертельная обида для любого сицилийца
Трудно сказать про всю Италию, но если вы захотите смертельно обидеть жителя острова Сицилия вам всего лишь нужно подарить ему букетик хризантем. И на этом любые позитивные отношения можно будет считать законченными. При этом не нужно словесно напрягаться, кричать или ругаться. Ваши действия говорят уже сами за себя. Дарить хризантемы нельзя, а получать их очень плохая примета.
И если вы когда-нибудь планируете попасть на далёкий остров Сицилия, то должны непременно знать об отношении местных к хризантемам. Это поможет исключить случайности и, от чистого сердца и незнания, не придумать такой «подарочек».
Нельзя сказать точно когда возникло такое негативное отношение к хризантемам у местных жителей. Но факт остаётся фактом. Итак, дело в том, что второе ноября в Италии — это «День мертвых». Он же называется «Праздником мёртвых».
В этот «Праздник» итальянцы посещают могилы родственников и близких друзей. В этот же день детям принято дарить игрушки. Ну а за посещением кладбищ, как правило, следует хороший «перекус». Местные кафе и магазинчики торгуют разнообразной выпечкой и сладостями, часто сахарными фигурками, восхитительными на вкус и ужасными по названиям.
Как не странно, но для большинства коренных жителей воспоминания о лучшие моментах детства связаны с «Днём мертвых». Ведь в этот день они всегда получали новые игрушки, а разные вкусности и сладости можно было есть в огромном количестве.
И в этот же день, всюду, куда не кинь взгляд, просто в нереальных количествах — хризантемы, хризантемы, хризантемы. Хризантемы всех сортов, расцветок и форм. Их продают и в срезанном виде, и в цветочных горшочках.
Их продают на улицах, в переулках, вдоль дорог и автострад. Их высаживают в приличных объёмах на кладбищах и вокруг них. Горьковатый запах хризантем буквально заполняет собой всё пространство, вытесняя вокруг все другие запахи.
Вот почему уже с раннего детства у жителей Сицилии формируется отношение к хризантеме, как к кладбищенскому цветку, который уместно «дарить» только ушедшим в «мир иной», хотя сами цветочки в этом ни чуть не виноваты…
Вот такие вот непривычные нам три итальянские приметы. И ведь не поспоришь. Железная логика и что ты с ней поделаешь…
И маленький бонус от Тревел Гид к короткому рассказу. А бонус — это «родные» сицилийские берёзки. Там тоже встречаются такие, а не только в России, как думают некоторые.
Хризантемы — очень красивые цветы, я их выращивала долгое время. Есть романс, в первой строчке которого звучит так: «Расцвели уж давно хризантемы в саду…»(об утерянных, неразделенных чувствах), для нашей культуры это действительно красивый осенний цветок (но осенний, он украшает осеннее время, потому что впереди мертвое время — зима, за что мы и любим этот цветок), а вот в Сицилии к нему сложилось другое отношение. Я об этом не знала, познавательная информация. Спасибо.
Букет из красивых хризантем я жене недавно дарил, была довольна, мы же не в Италии 🙂
Дарите чаще жене и хризантемы, и розы, и полевые ромашки. Такие моменты украшают жизнь, особенно женщины. Романтизм в отношениях -это прекрасно. А то, что мы не в Италии это тоже правильно.
Ситуация как у англичан с чёрной кошкой, перебежавшей дорогу. Но с другой стороны очень удобно. Встретил свадьбу в России: говори себе — я русский, встретил в Италии, говори себе — так мы же в Италии
Старая известная фишка, многие пользуются. Но вот вопрос: помогает ли?
«Классическое итальянское имя «Мануэль»??? Да с чего бы? Или МануэлЕ, или Маноло. Но уж никак не Мануэль».
Всё верно, в Италии (как и во всём мире) распространены производные от имени Мануэль. Если уж до конца быть точным, то в Италии это Эмануэль (Emanuele) и Маноло (Manolo). Хочу акцентировать, что итальянское имя Emanuele в русском произносится как Эмануэль или Эммануил (В тексте статьи указано, что это русская интерпретация). Короля Италии Vittorio Emanuele III в России называют Виктор Эммануил III. Интересно, что во Франции (Emmanuel или Emanuel) — это мужские имена, а вот тоже имя с окончанием e (Emmanuelle) — уже женское. В связи с этим на Корсике случались довольно нелепые ситуации, но это отдельная история. Единственное, что объединяет все эти имена — это библейское происхождение от Иммануэль (кратко Мануэль). Спасибо за информацию и интерес к теме.