Япония

Прежде чем пойти в бар в Японии: 10 важных понятий и фраз

Пойти с японцами в идзакая (японский бар) — отличная идея для того чтобы поближе узнать традиции и обычаи Японии а да и просто познакомиться с её жителями. И не стоит путать идзакая, например, с суши баром.

Даже если у вас в ближайших планах не предусмотрена поездка в Японию, рекомендую ознакомиться с этими понятиями, фразами и словами, так как они уже сами по себе многое расскажут о японских нравах и привычках поведения в питейных заведениях.

1. О-тооши (お 通 し)

Ситуация с о-тооши часто является источником недоразумений для иностранцев. Они часто жалуются, что с них сняли плату за блюдо, которое они даже не заказывали.

На самом деле в большинстве случаев, сразу по приходу в идзакая вам подадут скромное блюдо, которое так и называется «о-тооши». Нередко оно оставляет желать лучшего, и вам никто не запрещает от него отказаться. Однако учтите, что вам всё равно придется заплатить за него.

О-тооши — это такая форма оплаты за столик, которая обычно составляет около 400 — 500 иен на человека. В некоторых заведениях вам не подадут о-тооши, но вместо этого предложат заказать две-три закуски на посетителя.

2. Номихудай (飲 み 放 題)

Номихудай (от 飲 む «ному» — пить и 放 題 «удай» — сколько хочешь). Как видно из названия, это вариант с неограниченным количеством спиртных напитков — «пей сколько хочешь». В течение оплаченного времени в 2, 3, 4 часа вы заказываете себе напитки без ограничений, правда в пределах ограниченного меню.

Номихудай вы не встретите в Тачиноми. Тачиноми — это японские стоячие бары («тачи» — стойка, «номи» — напиток). Традиционно это бары без излишеств, расположенные вокруг вокзалов или в деловых районах, куда приходят служащие, чтобы расслабиться после тяжелого рабочего дня.

Правда в последние годы эти новые бары в стиле идзакая без табуреток пережили трансформация и получили всплеск популярности. Сегодня они стали отличаться креативным дизайном интерьера и более широким выбором еды и напитков.

Бар
Традиционный японский бар

3. Нама (生)

Нама означает буквально «свежее», сокращение от нама бииру ( 生 ビ ー ル). Нама — это свежее разливное пиво, в противовес бин бииру ( 瓶 ビ ー ル) — баночному или бутылочному пиву. Нама часто является первым напитком, который заказывают при посещении идзакая, потому что его подают быстрее всего.

Нама
Нама — разливное пиво

4. Торисара (取 り皿)

Тарелка (блюдо) по-японски называется просто — сара (皿 ). С учётом того, что в идзакая часто принято приносить еду в больших блюдах, то ваша маленькая личная тарелка называется торисара (от тору «取 る»: брать, и сара «皿»: тарелка).

Если у вас на столе много разных блюд, особенно с соусами, то скорей всего вам стоит попросить новый набор чистых тарелок. В этом случае просто скажите «Торисара кудасай» (取 り 皿 下 さ い).

5. Хайбору (ハ イ ボ ー ル), Чухай ( 酎 ハ イ), Саваа (サ ワ ー)

Отдельные популярные в Японии напитки не особо распространены или популярны в других странах. Вы можете запомнить следующие типичные напитки в идзакая:

  • Хайбору, скорее всего от английского «хайболл». Спиртное, смешанное с содовой. В Японии это обычно виски с содовой.
  • Чухай, сокращение от сётю хайболл (焼 酎 ハ イ ボ ー ル). Классика жанра: сётю, представляющий из себя крепкий напиток из картофеля, ячменя и риса, смешанный с газированной водой и приправленный фруктами. Самый распространенное сочетание — лимон хай (レ モ ン ハ イ).
  • Саваа, происходит от английского «кислый». Саваа иногда путают с чухай. Это может быть, например, водка, но на самом деле это тоже может быть и сётю (что вносит путаницу), смешанная с газированной водой и сладким фруктовым соком. Здесь снова самый распространённый вариант — это лимон саваа (レ モ ンサ ワ ー).
Вечерний бар
Вечер за стойкой бара

И саваа и чухай могут быть с разными вкусами, например, грейпфрута, лайма, яблока, чая и других.

6. О-хия (お 冷)

Возможно возникнет ситуация, когда вы захотите стаканчик воды. Интересно, что в идзакая имеется своё особое слово для питьевой воды. Нужно попросить о-хия, что означает примерно «охлаждённая», так как в Японии вода часто подаётся с кубиками льда. Скажите «О-хия кудасай» и всё будет в порядке.

7. Тэдзимэ (手 締 め)

Каждая вечеринка имеет свойство заканчиваться и тогда вы можете услышать как кто-то говорит: «Шимемасука» ( 締 め ま す か ), что означает «Мы заканчиваем». Следом можно услышать «Шиме но котоба» ( 締 め の 言葉 ). Это последняя фраза обычно произносится авторитетным на вечеринке лицом.

В баре
Вечеринка в разгаре

После этого все присутствующие одновременно хлопают в ладоши, как бы подытоживая вечеринку и оглашая её закрытие. Всё это и называется тэдзимэ (手 締 め).

8. О-кандзё (お 勘定)

Счёт или о-кандзё, обычно просят перед шимэ но котоба. Если вы находитесь в небольшой идзакая, где громко звать официанта не очень удобно, вы можете попросить счёт другим принятым способом, используя жест из двух перекрещенных указательных пальцев. При этом всё равно нужно негромко произнести «О-кандзё кудасай» ( お 勘定 く だ さ い).

И пожалуйста, не пытайтесь дать официанту на чай. Этим вы его или обидите или поставите в неловкое положение. Обязательно прочитайте том, кому, когда и как можно давать чаевые в Японии.

9. Нидзикай (二次 会)

Чем хороша настоящая вечеринка? Правильно — своим продолжением! Если в завершении «банкета» вы услышите «Иттан шимемасу ка?» (い っ た ん 締 め ま す か), вы можете быть уверены, что некоторые из вашей компании «требуют его продолжения», хотят «нидзикай», дословно вторую вечеринку или второе собрание.

При желании вы можете к ним присоединится и продолжить вечер в другом ближайшем идзакая. Кстати, за нидзикай может последовать сандзикай или третья вечеринка. И это далеко не предел.

10. Такуру (タ ク る)

Такси
Такси в Японии

Если вы засиделись допоздна, то самый простой способ добраться до гостиницы — это такси. При этом, как вариант для экономии, можно взять такси на двоих или на троих. Такуру — это и есть взять такси. Слово образовано от takushii (タ ク シ ー), или такси, и окончания глагола ру.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»
ru_RURU